Hay palabras bellas, que solo su sonoridad reviste mucho más que su sentido.
En catalán: suau, xiuxiueig, somni, dolç, tardor
En francés: amour, visage, douceur, plouré, sable
En inglés: beautiful, autumn, dreams, feeling, forever
En italiano: gioia, sentire, solitudine, voglio, danzare
En alemán: träne, freundschaftlich, baum, kokett, kleid
En portugués: saudade, degustaçáo, ubiquidade, aulinhas
En español: nenúfares, olvido, solemnidad, alteza, silencio
Y todas las lenguas del mundo lucen palabras hermosas y profundas que, a menudo, dicen más que su significado. De todas ellas, la expresión más bella viene de una palabra griega, kalokairi.
Kalokairi nace de dos términos, kalos, que quiere decir "precioso", y kairos, que significa "tiempo". Pero no debe traducirse simplemente como "tiempo precioso", sino que es aquel momento irrepetible, único, próspero e incluso eterno. Es, quizás, el momento que esperamos vivir cada verano, la ilusión de un instante que graba con su eco el recuerdo de todo el año.
Y justo ahora... un mensaje con poca concordancia a la teoría anterior: "Agosto es un domingo muuuy largo". Y respondo: ¡Kalokairi, kalokairi!
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
2 comentarios:
Conozco una palabra que no es tan bonita pero me gustaría que pronunciases:
http://operacionnippon.wordpress.com/
Me ha encantado!! Las palabras son los que nos hace personas y el saber utilizarlas los que nos hace personaas inteligentes... y el como las digamos buenas personas. Ojala podamos utilizar siempre palabras bonitas y que las circustancias no nos lleven a usar otras.
Gran articulo. Felicidades!!
Publicar un comentario